Piccoli misteri dell'estate e dell'inverno <その4>
b0024177_3154650.jpg
Fame d'inverno, fame d'estate

In inverno il corpo consuma
più energie che in estate
perché lotta contro il freddo.
Ecco perché mangiamo molto di più...
e siamo un po' più grassi.
D'estate, invece, abbiamo meno fame, mangiamo meno e siamo più magri.



冬の空腹、夏の空腹 ("食欲" でもいいかな?)

冬は夏よりも体がエネルギーを消費します。
なぜなら寒さとたたかっているからです。
そして、よりたくさん食べるので
ちょっと太ってしまいます。
それに対して夏は、食欲が落ち
あまり食べなくなるので少し痩せます。


lottare : (~と) 戦う、争う、闘争する
contro : ~に立ち向かって、~に反して/~に反対して、敵対して/~と向かい合って≫

                     ◆       ◆       ◆

ちょっと簡単な文でした。
でも、これは もはや 「Piccoli misteri」 ではなく、ただの説明文ですね。
今年の夏は札幌でも incredibileな暑さで連続夏日を記録。 北海道らしくない蒸し暑さ。
家ではもちろんクーラーなど無いので、毎日窓全開で扇風機を回し続けていたのですが、
常に微熱があるような状態で頭が朦朧とし非常にだるくて食欲が減退し夜も眠れない。
うーん・・・調子悪いなあxxx と困っていたのですが、だいぶ経ってから
「ああ! こ、これが夏バテというものなのか~!」 と気づきました。 viva! 初めての夏バテ。
(でもこれっぽっちも痩せなかったよ・・・。 アイス食べ過ぎか!?)
[PR]
| by dicotomia | 2004-12-09 23:55 | いろんなイタリア語
<< 後悔はしてないの。 ≪acqu... | TOP | 語彙力強化編 ≪suppell... >>