ちなみにフライトマイルは 511マイルです (札幌-東京)
他の皆様のところで話題にあがっていたのを拝見したことがあり、
今回、 「これがそうかぁ~!!」 と密かに感動したこと。

Vicenza の友人家族と歓談中に質問を受けました。
「札幌の人口は何人ですか?」
おおーっ、きたきた!
まあ この質問は、街の規模を測るうえで判りやすい単位でもあるけど・・・ その次がコチラ。

「札幌から東京まではどれくらい?」
「あ、飛行機で1時間半くらいです。」 
「何Km?」
・・・ わ~ん! Km なんて知りません!
「え、ええ~~~と、1000Kmぐらいでしょうか??」
「それじゃあ ミラノ-シチリア くらいだね。」
はあ~、そうなんですか。
この後 延々と、日本とイタリアの街の人口・距離について話が続きました・・・。

                     ◆       ◆       ◆

そして、その後 別な場面で何気なく
「家から職場までどれくらいかかるの?」 と友人に質問したところ
返ってきた答えは 「約15km!」
わわわわ。 私は 「quanto tempo」 で尋ねたのに、こんな近距離でもKmで表すのか~!?
(実際に車で移動したときに、メーターをチェックした値なのか!?)

これは、イタリアで移動時間を使って距離を表現することは
徒歩以外あまり意味を成さない、ということなんでしょうかねぇ??(^^;;

Questa città ha duecentomila abitanti.
La popolazione di questa città è di duecentomila abitanti.
 「この町の人口は20万である。」

Che distanza c'e dalla casa alla stazione ?
 「家から駅までどのくらいの距離がありますか?」

Tra la casa e la stazione corrono due chilometri.
La distanza tra la casa e la stazione è di due chilometri.
 「家と駅の間は2キロ離れている。」

Quanto è lontano la stazione ?
A che distanza si trova la stazione ?
 「(ここから)駅までどのくらい距離がありますか?」

La stazione è a due chilometri da qui.
 「駅はここから2キロのところにある。」

In linea d'aria A dista da B soltanto dieci chilometri.
 「AからBまでは直線距離で10キロしか離れていない。」

L'isola gira per settanta chilometri.
L'isola ha un giro di settanta chilometri.
 「島の周囲は70キロだ。」

帰国後調べてみると、
札幌-東京間 は、大圏距離 約850Km、鉄道距離 約1,200Km とのこと。
あながち間違いではありませんでした。 ほっ。
[PR]
| by dicotomia | 2005-05-24 20:32 | 旅先のイタリア語
<< イタリア語検定・過去問題 | TOP | ★ コメント削除・修正方法 ★ >>