人気ブログランキング | 話題のタグを見る
メンバー募集 ≪バグパイプ : cornamusa≫
メンバー募集 ≪バグパイプ : cornamusa≫_b0024177_2016656.jpg

このところのサッカー日本代表戦・TV放映時に流れている アディダスのCM 楽しいですね~!
中村俊輔とデルピエロが 2時間以内にそれぞれ自国の一般人・10人を集めてチームを急造、
"中村俊輔+10 (日本代表)" vs. "デル・ピエロ+10 (イタリア代表)" として
サッカーの試合を行なうというもので、現在公開されているのは
彼らがメンバーを探して街を歩き回り、チームを結成するまでの様子をまとめた120秒。
今後 続編としてゲームの模様もオンエアされるそうです。
(※追加修正:ゲーム編は上記webサイト限定公開となっていました※)

ワールドカップドイツ大会・各出場国のトッププレーヤー同士が
素人メンバーを集めて対戦するという、この 『+10 Recruitment』 という企画、
adidasのwebサイトでは 他にも 以下の5組の対戦を見ることができます  → コチラ
(ポップアップウィンドウ、右下に現れる "+10 Recruitment" の斜め帯をクリック)

  ■ Kaká+10 (Brasilie) vs. Riquelme+10 (Argentina)
  ■ Cole+10 (Inghilterra) vs. Cissé+10 (Francia)
  ■ Xavi+10 (Spagna) vs. Gomes+10 (Portugal)
  ■ Kuranyi+10 (Germania) vs. De Jong+10 (Olanda)
  ■ Mastroeni+10 (gli Stati Uniti) vs. Lozano+10 (Messico)

どっかのレストランのシェフやカメリエーレがメンバー選考テスト(?)に挑戦したり、
練習中に窓ガラスを割ってしまったりと、Kaká vs. Riquelme 編が面白かったです。

◆       ◆       ◆

で、この 「俊輔 vs. デルピエロ」 編、なんとかイタリア語のセリフを聴き取ろうと試みましたが、
やはり私のリスニング力では限界が・・・(T-T
それならと、adidasイタリア版サイトをのぞいてみました。 ・・・・が、コチラ、
日本語にはイタリア語字幕がついてますが、イタリア語のセリフには残念ながらありませんでした。
(日本バージョンでは日本語のセリフにも日本語字幕がついています)

とりあえず聴き取れた分を書き出してみましたが、ハテナだらけですね。
冠詞、前置詞等も全く自信がありません。 文法的に これじゃおかしいなーというところも。
うううー、こうなったら 「地球のみんな、オラに力をわけてくれ~!!」
というわけで、もし ご興味を持たれた方がいらっしゃいましたら、
間違いのご指摘やハテナ部分の穴埋めをしていただけたら嬉しいです。

C'è qualcuno qui che gioca a calcio?
(俊輔) 「この中でサッカーやる人いますか?」
Qualcuno di voi è giapponese?
(俊輔) 「日本人いますか?」
Come? Neanche un giapponese qui?
(俊輔) 「あー 何だよ、全員日本人じゃない・・・」
Sono Shunsuke Nakamura.
Dobbiamo sfidare la squadra italiana guidata da Del Piero.

(俊輔) 「中村俊輔です。デルピエロ率いるイタリア代表と試合することになったんだけど・・・」
Io sto allestendo la squadra per giocare contro i giapponesi.
(デルピエロ) 「日本代表とヤルためにチームを作ってるんだ」
Sa giocare a pallone?
(デルピエロ) 「サッカーやらない?」
No, no, no, (?????)
(おじいチャン) 「駄目、もう 歳だから・・・」
Sono Del Pero.(?)
(デルピエロ) 「俺はアレッサンドロ・デルピエロ」
Solo due ore per reclutare(?) la squadra italiana, gioca contro la squadra giapponese.
(デルピエロ) 「2時間でイタリア代表を集めるんだよ。日本代表とヤルためにね」
Non ci sono tanti giapponesi a Glasgow, la ricerca non sta andando benissimo.
(俊輔) 「グラスゴーにはあんまり日本人いないんでね、あんまり集まらないすね」
Signora, c'è un campetto qui vicino per giocare?
(デルピエロ) 「どこかサッカーする所ある?」
Vicino c'è una (?) piazza lì.
(シニョーラ) 「あっちに広場があるよ」
"SCUOLA DI INGLESE DI GLASGOW"... Forse qui.
(俊輔) 「グラスゴー・スクール・オブ・イングリッシュ・・・ ここはいそうだな」
Non gioco a calcio, ma so suonare la cornamusa.
(日本人) 「サッカーはやれないけど バグパイプなら吹けますけど」
Cornamusa?
(俊輔) 「バグパイプですか!?」
Proprio ora, sta chiamando uno dei suoi amici chi conosce 10 calciatori giapponesi.
(俊輔) 「ちょっと今、彼の知り合いに 日本人で10人いると言うことなので」
Per favore.
(俊輔) 「来てください! お願いします!」
Questo (?????) adesso...
(デルピエロ) 「今 ボールをキープしているヤツ」
La maglietta gialla (????) ?
(イタリア人) 「黄色いシャツの?」
Sono tre..
(デルピエロ) 「これで3人目」
Sette, e... è otto...
(デルピエロ) 「7人、8人・・・」
Per il momento.
(デルピエロ) 「とりあえず」
Rappresenteremo il Giappone.
(日本人) 「僕らは日本代表として試合します」
Il capitano della squadra italiana è Del Piero.
(日本人) 「えーと、イタリアのキャプテンは、デル・ピエロ」
Tutti dicono quanto sia stupendo giocare con Del Piero, ma sono qui per schiacciarlo!
(日本人) 「デルピエロとできるとか 嬉しいとか 言ってますけど、僕は潰しに行きます」
(?????) voglio fare la squadra molto offensiva...
(デルピエロ) 「攻撃的なチームがいい」
Tecnica e offensiva.
(デルピエロ) 「華麗で攻撃的」
Questa è la mia squadra.
(デルピエロ) 「これが俺のチームだ」
Vediamo il Giappone.
(デルピエロ) 「待ってろ日本」
Vi facciamo un culo così.(?)
(イタリア人) 「ボコボコにしてやる」
Chi non salta giapponese è! è! ♪
(イタリア人) 「♪ジャンプも出来ないのは 日本人だけ!♪」
Non è italiano quello?
(日本人) 「あれイタリアじゃない?」
Figo? Grande!
(日本人) 「あいつ怖っ」  「でけっ、こえーよ」
Oggi ci giochiamo gli italiani.
(日本人) 「今日はイタリアとやります」
Starò vicino a Shunsuke: (続き字幕無し.. perché?)
(日本人) 「なるべく俊輔と近づいて、僕 いっぱいカメラに写ろうと思っています」
non (?????) niente che fare, sempre gioca i videogiochi.
(イタリア人) 「日本人はサッカー下手なんだよ。コンピュータゲームばっかりやってるから」
Vi facciamo un culo così!(?)
(イタリア人) 「ボコボコにしてやろうぜ!」
Questa è la mia squadra.
(俊輔) 「これが俺のチームだ、俊輔 +10!」

何度も聞いていたら 「♪Chi non salta giapponese è ! è ! 」 が
頭から離れなくなってしまいました・・・ エッ! エッ!
| by dicotomia | 2006-03-01 20:21 | いろんなイタリア語
<< イタリア語検定対策 お試し問題-2 | TOP | このちょっとした違いは? >>