<   2005年 04月 ( 4 )   > この月の画像一覧
|
行ってきまーす
結局完徹しました・・・ (^^
これで、機内でぐっすり眠れそうです。
(いや、それじゃなくてもいつも熟睡できるのですが)

一時間後くらいに家を出ます。
帰国は5月10日の予定です。
それでは!
[PR]
| by dicotomia | 2005-04-28 04:53 | 雑記
第20回 3級 : イタリア語検定・結果
本日、通知が届きまして
結果は合格でした!
わーん、ホントに驚きと嬉しさで一杯です~!!

 -------------------------------------------------
           得点 /合格基準/ 満点
  リスニング :  21 /  19  / 28
  筆   記 :  31 /  23  / 36
  作   文 :  16 /  12  / 20
  合   計 :  68 /  57  / 84
 -------------------------------------------------

作文も、あの文章でなぜこの得点なのか全くわかりませんが、
これは間違いなく皆様のおかげです。
皆様からいただいたアドバイスを参考に勉強していなければ
あそこまで書くことはできなかったと思います。
ちょっと今 時間に余裕がなくて、この感謝の想いを
充分に書き綴ることができないのが心苦しいのですがーーー

皆様に心より感謝申し上げます!!!
ありがとうございました。

                     ◆       ◆       ◆

出発は明後日の28日です。
なのに、今夜これからスーツケースに荷物を詰めます・・・。

さらに今回は前泊の必要がないのですが
まず、午前8時 千歳空港発-関西空港行 の飛行機に乗らなくてはいけないので
家を出るのは6時前ですね ・・・。
寝坊しないように~~~!! (← 寝坊で飛行機乗り遅れの実績アリ!(++)
[PR]
| by dicotomia | 2005-04-26 19:44 | イタリア語検定
おお! 意外といいかも・・・!!
NHKテレビ・イタリア語会話。
先ほど第三回目が放映されましたが・・・ いやー、今年度はなかなか面白いかも!

先月、予告で新しい出演者を知ったときには 「いったいどうなるんだろう!?」 と
一抹の不安を感じていたのですが、
今までと異なり 生徒役がまともな大人(笑) であるが故に
ホントにイタリア語 「会話」 を中心にサクサクと進んで小気味いい。

そもそも文法を真面目に教えようとしたら、週一回・30分程度の放送時間で足りるわけがない。
それはもうラジオ講座に任せてしまって、テレビ講座は基本会話をとにかく耳で覚える・・・
このスタイルでいいんじゃないでしょうか。

新コーナー 『日本研究プロジェクト -CENTRO DI RICERCHE CULTURA GIAPPONESE-』
も いい感じ。 イタリア人お三方の演技も達者で楽しいじゃないですか(^^
(昨年度のローサちゃんとジロさんの小芝居がいかに無意味なシーンだったことか(笑))
今後いったいどんなブツが取り上げられるのでしょうか? 願わくば日本語字幕だけではなく
キーワードとなるイタリア語字幕をもっと増やしていってほしいな~。
気になったのは 「難問解決」 と書かれた掛軸。 探せば他にも小ネタが仕込まれているかも??

                     ◆       ◆       ◆

ところで、実は大変有難いことに
運良く航空券を取ることができまして、GW にかけてイタリアに行くことになりました!
もう今回の旅行は無理かぁ・・・ とすっかりあきらめモードで全く考えていなかったので、
今かなり慌てて旅程を詰めているところです。
まずは Vicenza のメル友宅を訪問することになり、その後 Padova, Ferrara, Ravenna,
Pisa, ecc... まだ行ったことのない街をいろいろと回ってみようかなと思っています。

前回の旅行ではまだイタリア語の勉強を始めて間もなく、
ホテルや駅、お店の人を相手に場所や時刻を尋ねたり注文をしたり・・・ といった
超基本旅行会話しかできなかったのですが、
あれから約一年。
いったいどれだけ進歩しているのか、楽しみのような怖いような・・・。
(イタリア人の方とまともに会話するのが初めてだというのに
 おウチに滞在させてもらうなんて、あまりにもハードルが高すぎるかも・・・!!(>< )llll )

あとは、以前皆様に勧めていただいた映画のDVDや書籍・辞書など、
今後の勉強の教材になるものをたっぷり仕入れてきたいと考えています。。。
[PR]
| by dicotomia | 2005-04-19 01:24 | いろんなイタリア語
いつも遅れています
私だけ・・・? のような気もしますが、いつもなんだか混乱してしまうこの単語たち。
初めて辞書で確認してみました。

ritardo :(s.)  遅れ、遅延≫
Scusate il ritardo.
 「遅くなってすみません。」
L'abbiamo avvertito di essere in ritarido.
 「遅刻しそうだと私たちは彼に知らせた。」
Per peggiorare la situazione il treno era in ritardo.
 「さらに悪いことには電車が遅れていた。」
Il treno è arrivato con un ritardo di 20 minuticon 20 minuti di ritardo.
 「列車は予定より20分遅く到着した。」

tardi : (avv.) 遅く/遅れて、遅刻して≫
Ieri sera è tornato tardi a casa. 「昨夜彼は遅く帰宅した。」
Non è mai troppo tardi per imparare. 「学ぶのに遅すぎるということはない。」
È già tardi quando arrivai. 「私が着いた時にはもう遅かった。」
Ho fatto tardi al treno. 「私は列車に乗り遅れた。」
Dimmi la ragione per cui hai fatto tardi. 「君が遅刻した理由を言いたまえ。」
Ci rivedremo più tardi. 「のとほどまたお会いしましょう。」
Presto o tardi se ne accorgerà. 「遅かれ早かれ、それに気がつくだろう。」
Siamo rimasti alzati fino a tardi. 「私たちは遅くまで起きていた。」
Al più tardi sarò di ritorno per le otto. 「どんなに遅くとも8時までに戻ります。」

tardo : (agg.) (動作の/判断が)鈍い、のろい/遅まきの、遅すぎた/(時間の)遅い≫
nel tardo pomeriggio 「午後遅くに」
Lavoro dalla mattina presto fino a tarda sera. 「朝早くから夜遅くまで働く。」

ああ、スッキリです(^^;

                     ◆       ◆       ◆

4月あたまから諸々の所用と仕事が重なっていたのですが、これでようやく 一段落~~

・・・のはずが、また新たに嬉しい用事ができまして。
来月半ばまでは、ちょっと時間の余裕がなさそうです。
でも、毎日地道にイタリア語の勉強は続けています。

KOREAN AIR の機内誌発見!
[PR]
| by dicotomia | 2005-04-14 18:58 | いろんなイタリア語
| TOP |