<   2008年 01月 ( 4 )   > この月の画像一覧
|
Conosci te stesso!
自分が何者か、とまではいかないが
自分が何に喜びを見い出せる人間なのか、
そういったことが今はわかるような気がする

と誰かが何かでおっしゃっていました。
自分が何に喜びを見い出せる人間なのか、
若いうちからそれを正確に把握し、その道を探求していくことができれば・・・
きっとしあわせな人生だろうなー
いや、それは今からでも、いつからでも遅くはないと思いますが。

Socrate (469 a.C. – 399 a.C.) è stato un filosofo greco.
Conosci te stesso. 「汝自身を知れ」

職場に、仕事で世界中を回っておられる60代半ばの先生がいらっしゃるのですが、
「今まで訪問した中で印象深かったところはどこですか?」 と尋ねてみたところ
いくつか挙げてくださったうちのひとつがココ、 Montserrat とのこと! わお!
「この島に上陸したことがある日本人はそうそういないんじゃないかな~」 と・・・。

その先生。 これだけいろいろと回っているけど、実はまだ行ったことがなく
ぜひ行ってみたいと切望している場所として スイス - アルプスを挙げ、
「んー、でも、アルプスなら老後でも、いつでも行けるからいいかー!」 と
高らかに笑っていらっしゃいました。

老後にアルプスを巡るのか。そのバイタリティがすばらしい。
きっと先生にとって老後はまだまだ先のことだと思われます。

◆       ◆       ◆

しあわせってなんだっけ?
  ―― ポン酢醤油がある家さ~♪ (ぽんずらー再び)


  
[PR]
| by dicotomia | 2008-01-24 03:41 | いろんなイタリア語
気になる単語・その3
以前から気になっていたカワイイ単語。
rimpiccolire
  【v.intr.】 再び小さくなる、いっそう小さくなる/(評価、背丈などが)低くなる
  【v.tr.】 小さくする/(評価などを)下げる≫

rimpiccolirsi : 小さくなる、さらに縮む≫

りんぴっこりーれ おおお。 なんて魅惑的な響きなのかしら。

   りんぴっこりーれ。 りんぴっこりーれ。   ああん。 ウットリ♪

      りんぴっこりーれ。 りんぴっこりーれ。 りんぴっこりーれ。 いやん。 どんどん小さくなっちゃうよおお~



しかし、チト混乱することに この単語にはお仲間さんがいるのですね。

rimpiccolire - rimpicciolire - impiccolire - impicciolire

この4単語、緑辞書によると意味はほとんど同じなのですが、
いずれも "piccio" の方には 《稀》マークが付加されていますね。
用途に違いはあるのかな? 時代や地域性によるのかな??

ま、こんなときはとりあえず、教えて google 先生~♪
各々原形で センセイ(Italiano氏)に問い合わせてみたところ

 rimpicciolire - 57,300件
 rimpiccolire - 2,350件
 impiccolire - 571件
 impicciolire -511件

あれれ。 《稀》マーク有りの rimpicciolire がダントツ一番多いじゃないの。
という結果でした。

La nave è rimpiccolita a poco a poco. 「船の姿はだんだん小さくなった。」
Mi sentivo rimpicciolito. 「身の縮む思いをした。」
Le lenti possono ingrandire o rimpiccolire gli oggetti.
 「レンズは物体を大きくしたり小さくしたりできる。」


◆       ◆       ◆

ということで、ついでにこちらも。
ingrandire
 【v.intr.】 大きくなる、拡大する/(重みが)増す、(懐が)肥える、(内容が)よくなる
 【v.tr.】 大きくする、増大する、拡大する/大げさにする、大きく見せる/引き伸ばす≫

ingrandirsi : 大きくなる、増す≫

Com'è ingrandito guel ragazzo ! 「あの子はずいぶん大きくなった!」
Questa società si è ingrandita questi anni. 「この会社は近年伸びてきた。」
Lui ha ingrandito la sua avventura. 「彼は自分の冒険を大げさに語った。」

こちらの単語は web上でも 次の表現でよく見かけますね~。

b0024177_7545464.jpg

" Clicca per ingrandire!"

[PR]
| by dicotomia | 2008-01-10 01:24 | いろんなイタリア語
shogatsu
Il termine indica innanzitutto il mese di gennaio e, in particolare,
i primi tre giorni in cui si celebra la festività più importante del Giappone:
l'inizio del nuovo anno.

Poiché i pini (matsu) e i bambù (take) decorano le porte delle case e dei negozi nei primi sette giorni del mese, questi sono detti "matsu no uchi".

In queste festività affiorano le più vive usanze tradizionali: la visita ai templi, lo scambio di biglietti augurali, l'uso del chimono, i giochi in famiglia, i cibi caratteristici (osechi-ryori, zoni e mochi).
― citazioni da 赤い辞書
innanzitutto : まず最初に≫
affiorare : 現れる、姿を見せる、顔を出す/表面化する、明らかになる、露見する≫



Con la testa, sei ancora alle vacanze di Capodanno!
 「まだ正月気分でいるのか!」

わわ! す、すみません! がんばります・・・!!


  
[PR]
| by dicotomia | 2008-01-07 02:17 | いろんなイタリア語
あたらしいあさ
すてきないちねんになりますように!


b0024177_1322485.jpg

[PR]
| by dicotomia | 2008-01-01 01:57
| TOP |