C'è un coupon nella scatola dei cereali ...
「コーンフレークの箱の中にクーポンが入っているぞ ・・・」
"Hai vinto un viaggio gratis in Alasca"
「 “あなたにアラスカ無料旅行が当たりました” 」
Chissà se da queste parti c'è qualcuno interessato a un viaggio gratis in Alasca ...
「いくらタダだってアラスカなんかに旅行したい奴なんているかぁ ・・・」
≪
cereale : 【名】 (複で)穀物、穀物の実る草木/【形】 穀物のできる≫
≪
gratis : 無料の、タダの≫
≪
vincere : 勝つ/優れる/獲得する/克服する≫
≪
chissà (
chi sa) : 【副】
(「誰が知ろう、誰も知らないであろう」の意の反語表現。不確実、不明、ときに期待、希望を表して)
わかるものか、はたして~だろうか、(返事で)さあ、どうかな≫
Chissà chi è. 「どこの馬の骨かわかるものか」
Chissà cosa diavolo intende fare! 「一体どういうつもりなんだろう!」
Chissà che cosa ci riserva il domani. 「明日は明日の風が吹く」
Verrà, ma chissà quando! 「来るだろう、いつかはわからないが!」
È partito all'improvviso per chissà dove. 「彼はふらっと旅に出た」
・・・ このスヌーピー、かわいすぎる!!